Тут мне говорят
Что, мол, Чингиз Торекулович писал на киргизском, и рабы-ублюдки переводили его на русский язык рабов. Ну, понятно, что его никто бы без этого не знал, это уж аксиома. Прикол в том, что тюркская литература (и тут я могу говорить как специалист) - это гы-гы-гы, с точки зрения русской. Да и английской, немецкой и т.п., в общем-то.
При этом великий Ататюрк считал, что английский язык произошёл от турецкого (и я с этим согласен). В этом есть определённая мысль. Типа, совпадения имеются. Просто древнее тюркское наречие деградировало до английского. Знающий турецкий будет знать и английский.