Понравилось только что услышанное замечание:
- Китайцы переводили только тех русских писателей, фамилии которых на их язык легко передавались одним иероглифом: Пушкин, Толстой, Горький, баснописец Крылов... А вот уже с Достоевским были напряги.
[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Viewing Options | Site Map ]