Russky_Udod ([info]udod99) wrote,
@ 2006-04-27 11:36:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Track This  Flag  Next Entry

Про Набокова
Злобно, но правильно.

Стилист Набоков, мля. Почитайте хотя бы пресловутую "Аню в стране чудес", и вам все станет ясно.
Вот как он перевёл "Beautiful soup":

Сказочный суп - ты зелен и прян.
Тобой наполнен горячий лохан!
Кто не отведает? Кто так глуп?
Суп мой вечерний, сказочный суп,
Суп мой вечерний, сказочный суп!
Ска-азочный су-уп,
Ска-азочный су-уп,
Су-уп мой вечерний,
Ска-азочный, ска-азочный суп!
Сказочный суп - вот общий клич!
Кто предпочтет рыбу или дичь?
Если б не ты, то, право, насуп-
Ился бы мир
, о, сказочный суп!
Сбился бы мир, о сказочный суп!
Ска-азочный су-уп,
Ска-азочный су-уп,
Су-уп, мой вечерний,
Ска-азочный, ска-азочный СУП!

И это - литература? Тьфу. Одно слово, педерас.

P.S. Плюс здесь то, что соблюдается размер. Ибо "Суп" - это ведь пародия на какую-то песенку, я её слышал в варианте для польских скаутов, называется "С места на место".


(Read comments) - (Post a new comment)


[info]stierliz
2006-04-27 03:20 pm UTC (link) Track This
В школе его вообще проходить не надо,это наш очередной долбоебизм.Слышали - Набоков и ну его пихать везде.А так - это что то типа Гоголевского "Ганца Кюхельгартена".Если бы этого у Набокова не было - он был бы не так крут в собственных глазах.Это он все оставил специально для демонстрации роста мастерства.

(Reply to this)(Parent)


(Read comments) - (Post a new comment)


[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Viewing Options | Site Map ]