Russky_Udod ([info]udod99) wrote,
@ 2002-01-11 09:24:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Track This  Flag  Next Entry

Борода из ваты
Испанская группа, в которую вхожу и я, в лице своего старосты О.Ш. сделала открытие - обнаружив в каком-то латиноамериканском сборнике 20-летней давности следующий вирш:

!Buenos dias, Santa Claus,
Con la barba de algodon!
?Has traido a nos regalos,
Jorobato maricon?

Т.е. буквально: здравствуй, дедушка мороз, борода из хлопка, ну и т.д.

Я вспомнил, что в Вильне мой сын ходил в русский детский сад, правда, туда ходили и литовские дети, родители которых почему-либо хотели, чтобы они знали русский язык.
И вот встречали они новый 2000-й год. Входит здоровый шкаф Дед Мороз с мешком и предлагает детям прочитать стихи. Ему навстречу выбегает маленький литовец Лауринас и с диким акцентом декламирует:

Здластвуй, дедушка Молоз
Болода из ваты!
Ты подалки нам плинес?

У нас, русскоязычной взрослой публики отвисает коллективная челюсть, все усиленно ждут следующей фразы.
Однако дед, потрясая мешком, орет на весь Жверинас (это такой район Вильнюса):

- ВОТ ОНИ, РЕБЯТА!!!

Оказывается, так было задумано. Ненавязчивый прибалтийский юмор.


(Post a new comment)


[ Home | Update Journal | Recent Entries | Friends | Login/Logout | Search | Viewing Options | Site Map ]