Заниматься журналистикой по-английски бессмысленно. Просто потому, что по-английски приходится писать "очень много" там, где по-русски я пишу - "изрядно".
По-моему, это достаточное обьяснение тезиса.
Но, поскольку часто нужно разжевывать - разжую.
Вот Галковский пишет - "его убили как-то празднично - отравили коньяком".
УБИЛИ КАК-ТО ПРАЗДНИЧНО. Это ж пиздец как сказано! Вот на что равняться надо.
По-английски так НИКОГДА не напишешь. Все выходит как-то серо на чужом языке, даже когда совсем грамотно.
Нужно проделать адскую набоковскую работу по овладению историей языка - со всеми его фразеологизмами, архаизмами, "метафорической памятью"... Не выйдет.
Будем лучший учить дальше русский. Словарь Даля будем дальше читать.
Упромысливать, гнобить, не петюкать, далее везде.